محمد النور زاکی یکی از فعلان فرهنگی از کشور سودان طی سخنانی گفت:
من به نیابت از مردم آفریقا به شما سلام می کنم به نام شهدای انقلاب اسلامی که باعث شدند که از یک میلیون شیعه آفریقا پیش از انقلاب به بیش از 150 میلیون شیعه در آفریقا رشد پیدا کند.
النور زاکی اضافه کرد: به شما جبهه مردمی انقلاب فرهنگی سلام می کنم ولی باید بگویم که شما بچه های جبهه فرهنگی خیلی دیر آمدید و ما خیلی منتظر شما بودیم و خیلی ها هم منتظر شما هستند.
این مسلمان سودانی ادامه داد: شما باید بدانید که ملت آفریقا به شما چه نوع نگاهی دارند. آفریقا مهم ترین پیغام انقلاب اسلامی که مبارزه با استکبار و حمایت از مستضعفان بود را دریافت کرد. از میان ملل جهان ملت آفریقا پیام انقلاب را درک کرده است.
النور زاکی ادامه داد: آفریقا حدود 700 میلیون مسلمان دارد وقتی واتیکان این را دید برنامه بیست و پنج ساله گذاشت تا شاید در سال 2020 میزان مسلمانان آفریقایی از 66 درصد پایین تر بیاید. در این شرایط است که باید از خود بپرسیم که جبهه انقلاب چه کرده است تا مسلمانها آفریقا در اقلیت نشوند.
وی همچنین با اشاره به ضعف فعالیت رسانه ای جبهه فرهنگی انقلاب اسلامی گفت: ضعف کار رسانه ای جبهه انقلاب فرهنگی باعث شده که اطلاعات و آشنایی ملت آفریقا از انقلاب و مشاهیر انقلاب اسلامی از طریق رسانه های بیگانه باشد. جالب این است که علی رغم نزدیکی جغرافیایی ایران با آفریقا اما یک پرواز مستقیم از جمهوری اسلامی ایران به سمت آفریقا نداریم در حالی که پروازهای مستقیم به اروپا از ایران داریم. این که آفریقا را نمی شناسند یک نوع بی توجهی است در حالی که پیرو واقعی اسلام ناب محمدی(ص) را می توانید در آفریقا پیدا کنید
* در مقابل تبلیغات منفی دشمنان، میدان را خالی کردیم
پیش از پیروزی انقلاب اسلامی این کشور بویی از شیعه نبرده بود، گفت: ما هر چه داریم از برکت انقلاب اسلامی است. در سودان هیچ آماری از تعداد مسلمانان و شیعیان وجود ندارد اما شهری نیست که جمعیت شیعه نداشته باشد و ما هر روز شاهد گرویدن مردم به مکتب تشیع هستیم.
او دلیل اصلی این امر را ایستادگی جمهوری اسلامی ایران در برابر استکبار دانست و ادامه داد: ایران بعد از 35 سال همچنان دارد ثابت میکند که پای این شعار ایستاده است. برخلاف سایر انقلابها که تا رهبرانش به قدرت رسیدند، دنبال پول و ثروت و… رفتند، اما رهبران انقلاب ایران به این شعار که«ما مستضعفانیم علیه مستکبران» همچنان پایبندند و البته هزینه سنگینی هم برای این شعار دادهاند.
زاکی ضعف انقلابیون را مهمترین دلیل نرسیدن معارف انقلاب اسلامی به گوش مردم سایر کشورها دانست و توضیح داد: انقلاب اسلامی ظرفیت خیلی زیادی از نظر فکر و عملی دارد. تشیع، جنگ تحمیلی و شخصیتهای بزرگی مثل امام راحل(ره)، رهبر معظم انقلاب، شهید مطهری و… همه سرمایه انقلاب هستند؛ اما ما نتوانستیم اینها را به درستی به مردم معرفی کنیم. از آن طرف کشورهای بیگانه هم تبلیغات منفی زیادی علیه ایران میکنند و ما در مقابلشان نتوانستیم نظرات مردم را درباره ایران اصلاح کنیم.
این طلبه سودانی اضافه کرد: 6-7 سال قبل نمایشگاه کتابی در خارطوم برگزار شد که طی 9 روز اول تمامی کتابهایی که از ایران آورده شده بود به فروش رسید و فقط چیزهایی که روی میزها چیده شده بود، باقی ماند. از آن طرف وهابیها و سلفیها که ناراحت شده بودند تجمع کردند و گفتند اینها دارند افکار مردم را منحرف میکنند و کتابهایی که مانده بود را جمع کردند. وزارت فرهنگ سودان همان روز اعلام کرد که این کار از طرف ما نبوده ولی نتیجهاش چه شد؟ میدان را خالی کردیم و سال دیگر به نمایشگاه نرفتیم! ما دست روی دست میگذاریم و در مقابل دشمن تلاش زیادی میکند تا پیغامش را برساند. ما حتی یک وبلاگ تخصصی هم درباره افکار حضرت امام خمینی(ره) نداریم.
به گزارش خبرگزاری فارس، نشست «بررسی تاثیر کتابهای انقلاب اسلامی در خارج از کشور» با حضور چهار مبلغ و طلبه از کشورهای کشمیر، سودان، هند و پاکستان، در سالن یاس نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران برگزار شد.
* با جوان انقلاب چه کردهایم که الگویش آمیتا باچان است؟
سید سجاد حیدر موسوی، مبلغ جوان کشمیری مهمان دیگر این نشست بود. او با اشاره به اینکه عموم شیعیان این کشور جزو قشر تحصیلکرده و فرهنگی هستند، گفت: کتابهای مقام معظم رهبری، امام خمینی(ره) و بیانات ایشان، زندگینامه شهدا و کتابهای ادبیات دفاع مقدس در کشمیر ترجمه شده ولی هیچ کدام از ناشران انقلاب اسلامی این کارها را نکردهاند، بلکه خود گروههای شیعه کشیمری این کتابها را ترجمه کردهاند.
او ادامه داد: جوانان کشمیر تشنه معارف ناب اسلامی و شیعی هستند و دنبال الگوی واقعی میگردند. وقتی ما از پیامبران و ائمه معصوم(ع) میگوییم جوانان احساس میکنند که فاصلهشان با این بزرگان زیاد است، بنابراین دنبال الگوی قابل لمستری هستند یعنی همین شهدا. شهدا حلقه وصل ما و اهل بیت(ع) برای رسیدن به خدا هستندف اما ما آنها را به درستی معرفی نکردهایم.
موسوی افزود: وقتی یک جوان ایرانی با من جوان کشمیری هندی مواجه میشود، از من حال آمیتا باچان و شاهرخ خان را میپرسد! ما برای جوان انقلاب اسلامی چه کردهایم که الگوی خدا را آمیتا باچان و سلمان خان میداند؟ چرا حسن باقری 22 ساله که خواب را بر صدام حرام کرده بود، نباید الگو باشد؟ مگر این شهدا قهرمانان واقعی نیستند؟
او در پایان با اشاره به کمکاری ناشران انقلاب اسلامی برای انتقال مفاهیم ناب انقلاب این سوال را مطرح کرد که آیا این ناشران اصلا احساس مسئولیتی برای صدور انقلاب به سایر کشورها میکنند؟
* در مقابل تبلیغات منفی دشمنان، میدان را خالی کردیم
سید محمد النور زاکی از کشور سودان با اشاره به اینکه پیش از پیروزی انقلاب اسلامی این کشور بویی از شیعه نبرده بود، گفت: ما هر چه داریم از برکت انقلاب اسلامی است. در سودان هیچ آماری از تعداد مسلمانان و شیعیان وجود ندارد اما شهری نیست که جمعیت شیعه نداشته باشد و ما هر روز شاهد گرویدن مردم به مکتب تشیع هستیم.
او دلیل اصلی این امر را ایستادگی جمهوری اسلامی ایران در برابر استکبار دانست و ادامه داد: ایران بعد از 35 سال همچنان دارد ثابت میکند که پای این شعار ایستاده است. برخلاف سایر انقلابها که تا رهبرانش به قدرت رسیدند، دنبال پول و ثروت و… رفتند، اما رهبران انقلاب ایران به این شعار که«ما مستضعفانیم علیه مستکبران» همچنان پایبندند و البته هزینه سنگینی هم برای این شعار دادهاند.
زاکی ضعف انقلابیون را مهمترین دلیل نرسیدن معارف انقلاب اسلامی به گوش مردم سایر کشورها دانست و توضیح داد: انقلاب اسلامی ظرفیت خیلی زیادی از نظر فکر و عملی دارد. تشیع، جنگ تحمیلی و شخصیتهای بزرگی مثل امام راحل(ره)، رهبر معظم انقلاب، شهید مطهری و… همه سرمایه انقلاب هستند؛ اما ما نتوانستیم اینها را به درستی به مردم معرفی کنیم. از آن طرف کشورهای بیگانه هم تبلیغات منفی زیادی علیه ایران میکنند و ما در مقابلشان نتوانستیم نظرات مردم را درباره ایران اصلاح کنیم.
این طلبه سودانی اضافه کرد: 6-7 سال قبل نمایشگاه کتابی در خارطوم برگزار شد که طی 9 روز اول تمامی کتابهایی که از ایران آورده شده بود به فروش رسید و فقط چیزهایی که روی میزها چیده شده بود، باقی ماند. از آن طرف وهابیها و سلفیها که ناراحت شده بودند تجمع کردند و گفتند اینها دارند افکار مردم را منحرف میکنند و کتابهایی که مانده بود را جمع کردند. فزارت فرهنگ سودان همان روز اعلام کرد که این کار از طرف ما نبوده ولی نتیجهاش چه شد؟ میدان را خالی کردیم و سال دیگر به نمایشگاه نرفتیم! ما دست روی دست میگذاریم و در مقابل دشمن تلاش زیادی میکند تا پیغامش را برساند. ما حتی یک وبلاگ تخصصی هم درباره افکار حضرت امام خمینی(ره) نداریم.
* انقلاب شجره طیبه است؛ اما ثمره این شجره به پاکستان نرسیده
علی جواد همدانی از کشور پاکستان نیز در ابتدا به جمعیت شیعیان در این کشور و وضعیت زندگی آنها طی سال های گذشته پرداخت و درباره اختلاف میان شیعیان و اهل تسنن در این کشور گفت: اختلافی میان این دو قشر نیست، بلکه تکفیریهای دست نشانده هستند که میخواهند میانشان اختلاف و تفرقه بیندازند.
او افزود: بعد از پیروزی انقلاب اسلامی جمعیت شیعه و سنی پاکستان هزینه فراوانی را متقبل شده است و مسیحیان، هندوها، شیعیان و سنیها در پاسکتان به هم نزدیکند ولی تکفیری ها و طالبان و عربستانیها که دست نشانده آمریکا هستند که زندگی آرام را از آنها گرفتهاند.
همدانی افزود: این گروه 10 تا 15 درصد از کل کشور پاکستان (با 190 میلیون نفر جمعیت) را تشکیل میدهند؛ اما همه امکانات از مدرسه گرفته تا سرویسهای اطلاعاتی و ارتش و… دستشان است و با پشتیبانی عربستان به خیلی از بخشها نفوذ میکنند.
او درباره وضعیت ترجمه آثار انقلاب اسلامی در کشورش توضیح داد: بعد از پیروزی انقلاب کتابهای اندیشه امام(ره)، آثار شهید مطهری و… در پاکستان ترجمه شدهاند و در حال حاضر هم آثار مقام معظم رهبر به این کشور انتقال داده میشود ولی مشکل اصلی اینجاست که تمرکزی وجود ندارد و هیچ نهادی مسئولیت این کار را برعهده گرفته. گاهی وقتها از یک کتاب سه، چهار ترجمه بیرون میآید و بعضی از کتابها اصلا ترجمه نمیشوند.
او افزود: صدا و سیمای جمهوری اسلامی ایران هم پشتیبانی جدی از ما ندارد. گروههای شیعی پاکستان کارهایی میکنند مثلا یکبار سریال یوسف پیامبر(ع) را ترجمه کردند؛ اما دو روز قبل از پخش جلوی آن گرفته شد. درحالیکه سریالهای مستهجن ترکیه به راحتی از تلویزیون پاکستان پخش میشود.
همدانی گفت: کتابهای انقلاب اسلامی برای مردم پاکستان شناخته شده نیست و تبلیغ چندانی هم در این زمینه صورت نمیگیرد. رهبر معظم انقلاب در جایی به کتاب «من زنده هستم» اشاره کردند و فرمودند: «بنده این کتاب را در 2 روز خواندهام». خب این را ما به سرعت انتقال دادیم و قرار است ترجمه شود. یعنی اگر کتابی برسد و مردم متوجه شوند از آن استقبال میکنند، ولی متاسفانه خیلی کم پیش میاید.
وی در بخش دیگری از سخنانش گفت: انقلاب شجره طیبه است؛ اما ثمره این شجره هنوز آن قدر که باید به ما نرسیده است. البته شاید تقصیر خودمان بوده که این مفاهیم را به گوش مردم نرساندیم.
استقبال مسلمانان هندی از سخنرانیهای محرم حتی از ایرانیها بیشتر است
اختر عباس، طلبه هندی از دیگر مهمانان این برنامه بود که در ابتدا گزارشی اجمالی از وضعیت مسلمانان و شیعیان در هندوستان ارایه داد.
او با اشاره به تاثیری که انقلاب اسلامی بر مسلمانان هند داشته است، گفت: بعد از پیروزی انقلاب اسلامی کتابهای امام خمینی(ره) و شهید مطهری در هند ترجمه میشد و ماهنامههایی مانند «راه اسلام» وجود داشت که برخی از مفاهیم انقلاب را به مردم کشور ما معرفی میکردغ اما چندسالی است که دیگر این مجله چاپ نمیشود.
او ادامه داد: در دوران حاضر بیشترین تمرکز دشمن روی فرهنگ استغ اما در هندوستان روی فرهنگ کار زیادی صورت نگرفته است. البته سخنرانیهایی در ماه محرم و رمضان انجام می شود که استقبال از این مراسم حتی از ایران هم بیشتر است. جوانان هندی میخواهند بیشتر درباره انقلاب، شهدایی همچون چمران و … بدانند.
- See more at: http://www.farsnews.com/newstext.php?nn=13930216000362#sthash.TkqAUTVr.dpuf
به گزارش خبرگزاری فارس، نشست «بررسی تاثیر کتابهای انقلاب اسلامی در خارج از کشور» با حضور چهار مبلغ و طلبه از کشورهای کشمیر، سودان، هند و پاکستان، در سالن یاس نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران برگزار شد.
* با جوان انقلاب چه کردهایم که الگویش آمیتا باچان است؟
سید سجاد حیدر موسوی، مبلغ جوان کشمیری مهمان دیگر این نشست بود. او با اشاره به اینکه عموم شیعیان این کشور جزو قشر تحصیلکرده و فرهنگی هستند، گفت: کتابهای مقام معظم رهبری، امام خمینی(ره) و بیانات ایشان، زندگینامه شهدا و کتابهای ادبیات دفاع مقدس در کشمیر ترجمه شده ولی هیچ کدام از ناشران انقلاب اسلامی این کارها را نکردهاند، بلکه خود گروههای شیعه کشیمری این کتابها را ترجمه کردهاند.
او ادامه داد: جوانان کشمیر تشنه معارف ناب اسلامی و شیعی هستند و دنبال الگوی واقعی میگردند. وقتی ما از پیامبران و ائمه معصوم(ع) میگوییم جوانان احساس میکنند که فاصلهشان با این بزرگان زیاد است، بنابراین دنبال الگوی قابل لمستری هستند یعنی همین شهدا. شهدا حلقه وصل ما و اهل بیت(ع) برای رسیدن به خدا هستندف اما ما آنها را به درستی معرفی نکردهایم.
موسوی افزود: وقتی یک جوان ایرانی با من جوان کشمیری هندی مواجه میشود، از من حال آمیتا باچان و شاهرخ خان را میپرسد! ما برای جوان انقلاب اسلامی چه کردهایم که الگوی خدا را آمیتا باچان و سلمان خان میداند؟ چرا حسن باقری 22 ساله که خواب را بر صدام حرام کرده بود، نباید الگو باشد؟ مگر این شهدا قهرمانان واقعی نیستند؟
او در پایان با اشاره به کمکاری ناشران انقلاب اسلامی برای انتقال مفاهیم ناب انقلاب این سوال را مطرح کرد که آیا این ناشران اصلا احساس مسئولیتی برای صدور انقلاب به سایر کشورها میکنند؟
* در مقابل تبلیغات منفی دشمنان، میدان را خالی کردیم
سید محمد النور زاکی از کشور سودان با اشاره به اینکه پیش از پیروزی انقلاب اسلامی این کشور بویی از شیعه نبرده بود، گفت: ما هر چه داریم از برکت انقلاب اسلامی است. در سودان هیچ آماری از تعداد مسلمانان و شیعیان وجود ندارد اما شهری نیست که جمعیت شیعه نداشته باشد و ما هر روز شاهد گرویدن مردم به مکتب تشیع هستیم.
او دلیل اصلی این امر را ایستادگی جمهوری اسلامی ایران در برابر استکبار دانست و ادامه داد: ایران بعد از 35 سال همچنان دارد ثابت میکند که پای این شعار ایستاده است. برخلاف سایر انقلابها که تا رهبرانش به قدرت رسیدند، دنبال پول و ثروت و… رفتند، اما رهبران انقلاب ایران به این شعار که«ما مستضعفانیم علیه مستکبران» همچنان پایبندند و البته هزینه سنگینی هم برای این شعار دادهاند.
زاکی ضعف انقلابیون را مهمترین دلیل نرسیدن معارف انقلاب اسلامی به گوش مردم سایر کشورها دانست و توضیح داد: انقلاب اسلامی ظرفیت خیلی زیادی از نظر فکر و عملی دارد. تشیع، جنگ تحمیلی و شخصیتهای بزرگی مثل امام راحل(ره)، رهبر معظم انقلاب، شهید مطهری و… همه سرمایه انقلاب هستند؛ اما ما نتوانستیم اینها را به درستی به مردم معرفی کنیم. از آن طرف کشورهای بیگانه هم تبلیغات منفی زیادی علیه ایران میکنند و ما در مقابلشان نتوانستیم نظرات مردم را درباره ایران اصلاح کنیم.
این طلبه سودانی اضافه کرد: 6-7 سال قبل نمایشگاه کتابی در خارطوم برگزار شد که طی 9 روز اول تمامی کتابهایی که از ایران آورده شده بود به فروش رسید و فقط چیزهایی که روی میزها چیده شده بود، باقی ماند. از آن طرف وهابیها و سلفیها که ناراحت شده بودند تجمع کردند و گفتند اینها دارند افکار مردم را منحرف میکنند و کتابهایی که مانده بود را جمع کردند. فزارت فرهنگ سودان همان روز اعلام کرد که این کار از طرف ما نبوده ولی نتیجهاش چه شد؟ میدان را خالی کردیم و سال دیگر به نمایشگاه نرفتیم! ما دست روی دست میگذاریم و در مقابل دشمن تلاش زیادی میکند تا پیغامش را برساند. ما حتی یک وبلاگ تخصصی هم درباره افکار حضرت امام خمینی(ره) نداریم.
* انقلاب شجره طیبه است؛ اما ثمره این شجره به پاکستان نرسیده
علی جواد همدانی از کشور پاکستان نیز در ابتدا به جمعیت شیعیان در این کشور و وضعیت زندگی آنها طی سال های گذشته پرداخت و درباره اختلاف میان شیعیان و اهل تسنن در این کشور گفت: اختلافی میان این دو قشر نیست، بلکه تکفیریهای دست نشانده هستند که میخواهند میانشان اختلاف و تفرقه بیندازند.
او افزود: بعد از پیروزی انقلاب اسلامی جمعیت شیعه و سنی پاکستان هزینه فراوانی را متقبل شده است و مسیحیان، هندوها، شیعیان و سنیها در پاسکتان به هم نزدیکند ولی تکفیری ها و طالبان و عربستانیها که دست نشانده آمریکا هستند که زندگی آرام را از آنها گرفتهاند.
همدانی افزود: این گروه 10 تا 15 درصد از کل کشور پاکستان (با 190 میلیون نفر جمعیت) را تشکیل میدهند؛ اما همه امکانات از مدرسه گرفته تا سرویسهای اطلاعاتی و ارتش و… دستشان است و با پشتیبانی عربستان به خیلی از بخشها نفوذ میکنند.
او درباره وضعیت ترجمه آثار انقلاب اسلامی در کشورش توضیح داد: بعد از پیروزی انقلاب کتابهای اندیشه امام(ره)، آثار شهید مطهری و… در پاکستان ترجمه شدهاند و در حال حاضر هم آثار مقام معظم رهبر به این کشور انتقال داده میشود ولی مشکل اصلی اینجاست که تمرکزی وجود ندارد و هیچ نهادی مسئولیت این کار را برعهده گرفته. گاهی وقتها از یک کتاب سه، چهار ترجمه بیرون میآید و بعضی از کتابها اصلا ترجمه نمیشوند.
او افزود: صدا و سیمای جمهوری اسلامی ایران هم پشتیبانی جدی از ما ندارد. گروههای شیعی پاکستان کارهایی میکنند مثلا یکبار سریال یوسف پیامبر(ع) را ترجمه کردند؛ اما دو روز قبل از پخش جلوی آن گرفته شد. درحالیکه سریالهای مستهجن ترکیه به راحتی از تلویزیون پاکستان پخش میشود.
همدانی گفت: کتابهای انقلاب اسلامی برای مردم پاکستان شناخته شده نیست و تبلیغ چندانی هم در این زمینه صورت نمیگیرد. رهبر معظم انقلاب در جایی به کتاب «من زنده هستم» اشاره کردند و فرمودند: «بنده این کتاب را در 2 روز خواندهام». خب این را ما به سرعت انتقال دادیم و قرار است ترجمه شود. یعنی اگر کتابی برسد و مردم متوجه شوند از آن استقبال میکنند، ولی متاسفانه خیلی کم پیش میاید.
وی در بخش دیگری از سخنانش گفت: انقلاب شجره طیبه است؛ اما ثمره این شجره هنوز آن قدر که باید به ما نرسیده است. البته شاید تقصیر خودمان بوده که این مفاهیم را به گوش مردم نرساندیم.
استقبال مسلمانان هندی از سخنرانیهای محرم حتی از ایرانیها بیشتر است
اختر عباس، طلبه هندی از دیگر مهمانان این برنامه بود که در ابتدا گزارشی اجمالی از وضعیت مسلمانان و شیعیان در هندوستان ارایه داد.
او با اشاره به تاثیری که انقلاب اسلامی بر مسلمانان هند داشته است، گفت: بعد از پیروزی انقلاب اسلامی کتابهای امام خمینی(ره) و شهید مطهری در هند ترجمه میشد و ماهنامههایی مانند «راه اسلام» وجود داشت که برخی از مفاهیم انقلاب را به مردم کشور ما معرفی میکردغ اما چندسالی است که دیگر این مجله چاپ نمیشود.
او ادامه داد: در دوران حاضر بیشترین تمرکز دشمن روی فرهنگ استغ اما در هندوستان روی فرهنگ کار زیادی صورت نگرفته است. البته سخنرانیهایی در ماه محرم و رمضان انجام می شود که استقبال از این مراسم حتی از ایران هم بیشتر است. جوانان هندی میخواهند بیشتر درباره انقلاب، شهدایی همچون چمران و … بدانند.
- See more at: http://www.farsnews.com/newstext.php?nn=13930216000362#sthash.TkqAUTVr.dpuf
به گزارش خبرگزاری فارس، نشست «بررسی تاثیر کتابهای انقلاب اسلامی در خارج از کشور» با حضور چهار مبلغ و طلبه از کشورهای کشمیر، سودان، هند و پاکستان، در سالن یاس نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران برگزار شد.
* با جوان انقلاب چه کردهایم که الگویش آمیتا باچان است؟
سید سجاد حیدر موسوی، مبلغ جوان کشمیری مهمان دیگر این نشست بود. او با اشاره به اینکه عموم شیعیان این کشور جزو قشر تحصیلکرده و فرهنگی هستند، گفت: کتابهای مقام معظم رهبری، امام خمینی(ره) و بیانات ایشان، زندگینامه شهدا و کتابهای ادبیات دفاع مقدس در کشمیر ترجمه شده ولی هیچ کدام از ناشران انقلاب اسلامی این کارها را نکردهاند، بلکه خود گروههای شیعه کشیمری این کتابها را ترجمه کردهاند.
او ادامه داد: جوانان کشمیر تشنه معارف ناب اسلامی و شیعی هستند و دنبال الگوی واقعی میگردند. وقتی ما از پیامبران و ائمه معصوم(ع) میگوییم جوانان احساس میکنند که فاصلهشان با این بزرگان زیاد است، بنابراین دنبال الگوی قابل لمستری هستند یعنی همین شهدا. شهدا حلقه وصل ما و اهل بیت(ع) برای رسیدن به خدا هستندف اما ما آنها را به درستی معرفی نکردهایم.
موسوی افزود: وقتی یک جوان ایرانی با من جوان کشمیری هندی مواجه میشود، از من حال آمیتا باچان و شاهرخ خان را میپرسد! ما برای جوان انقلاب اسلامی چه کردهایم که الگوی خدا را آمیتا باچان و سلمان خان میداند؟ چرا حسن باقری 22 ساله که خواب را بر صدام حرام کرده بود، نباید الگو باشد؟ مگر این شهدا قهرمانان واقعی نیستند؟
او در پایان با اشاره به کمکاری ناشران انقلاب اسلامی برای انتقال مفاهیم ناب انقلاب این سوال را مطرح کرد که آیا این ناشران اصلا احساس مسئولیتی برای صدور انقلاب به سایر کشورها میکنند؟
* در مقابل تبلیغات منفی دشمنان، میدان را خالی کردیم
سید محمد النور زاکی از کشور سودان با اشاره به اینکه پیش از پیروزی انقلاب اسلامی این کشور بویی از شیعه نبرده بود، گفت: ما هر چه داریم از برکت انقلاب اسلامی است. در سودان هیچ آماری از تعداد مسلمانان و شیعیان وجود ندارد اما شهری نیست که جمعیت شیعه نداشته باشد و ما هر روز شاهد گرویدن مردم به مکتب تشیع هستیم.
او دلیل اصلی این امر را ایستادگی جمهوری اسلامی ایران در برابر استکبار دانست و ادامه داد: ایران بعد از 35 سال همچنان دارد ثابت میکند که پای این شعار ایستاده است. برخلاف سایر انقلابها که تا رهبرانش به قدرت رسیدند، دنبال پول و ثروت و… رفتند، اما رهبران انقلاب ایران به این شعار که«ما مستضعفانیم علیه مستکبران» همچنان پایبندند و البته هزینه سنگینی هم برای این شعار دادهاند.
زاکی ضعف انقلابیون را مهمترین دلیل نرسیدن معارف انقلاب اسلامی به گوش مردم سایر کشورها دانست و توضیح داد: انقلاب اسلامی ظرفیت خیلی زیادی از نظر فکر و عملی دارد. تشیع، جنگ تحمیلی و شخصیتهای بزرگی مثل امام راحل(ره)، رهبر معظم انقلاب، شهید مطهری و… همه سرمایه انقلاب هستند؛ اما ما نتوانستیم اینها را به درستی به مردم معرفی کنیم. از آن طرف کشورهای بیگانه هم تبلیغات منفی زیادی علیه ایران میکنند و ما در مقابلشان نتوانستیم نظرات مردم را درباره ایران اصلاح کنیم.
این طلبه سودانی اضافه کرد: 6-7 سال قبل نمایشگاه کتابی در خارطوم برگزار شد که طی 9 روز اول تمامی کتابهایی که از ایران آورده شده بود به فروش رسید و فقط چیزهایی که روی میزها چیده شده بود، باقی ماند. از آن طرف وهابیها و سلفیها که ناراحت شده بودند تجمع کردند و گفتند اینها دارند افکار مردم را منحرف میکنند و کتابهایی که مانده بود را جمع کردند. فزارت فرهنگ سودان همان روز اعلام کرد که این کار از طرف ما نبوده ولی نتیجهاش چه شد؟ میدان را خالی کردیم و سال دیگر به نمایشگاه نرفتیم! ما دست روی دست میگذاریم و در مقابل دشمن تلاش زیادی میکند تا پیغامش را برساند. ما حتی یک وبلاگ تخصصی هم درباره افکار حضرت امام خمینی(ره) نداریم.
* انقلاب شجره طیبه است؛ اما ثمره این شجره به پاکستان نرسیده
علی جواد همدانی از کشور پاکستان نیز در ابتدا به جمعیت شیعیان در این کشور و وضعیت زندگی آنها طی سال های گذشته پرداخت و درباره اختلاف میان شیعیان و اهل تسنن در این کشور گفت: اختلافی میان این دو قشر نیست، بلکه تکفیریهای دست نشانده هستند که میخواهند میانشان اختلاف و تفرقه بیندازند.
او افزود: بعد از پیروزی انقلاب اسلامی جمعیت شیعه و سنی پاکستان هزینه فراوانی را متقبل شده است و مسیحیان، هندوها، شیعیان و سنیها در پاسکتان به هم نزدیکند ولی تکفیری ها و طالبان و عربستانیها که دست نشانده آمریکا هستند که زندگی آرام را از آنها گرفتهاند.
همدانی افزود: این گروه 10 تا 15 درصد از کل کشور پاکستان (با 190 میلیون نفر جمعیت) را تشکیل میدهند؛ اما همه امکانات از مدرسه گرفته تا سرویسهای اطلاعاتی و ارتش و… دستشان است و با پشتیبانی عربستان به خیلی از بخشها نفوذ میکنند.
او درباره وضعیت ترجمه آثار انقلاب اسلامی در کشورش توضیح داد: بعد از پیروزی انقلاب کتابهای اندیشه امام(ره)، آثار شهید مطهری و… در پاکستان ترجمه شدهاند و در حال حاضر هم آثار مقام معظم رهبر به این کشور انتقال داده میشود ولی مشکل اصلی اینجاست که تمرکزی وجود ندارد و هیچ نهادی مسئولیت این کار را برعهده گرفته. گاهی وقتها از یک کتاب سه، چهار ترجمه بیرون میآید و بعضی از کتابها اصلا ترجمه نمیشوند.
او افزود: صدا و سیمای جمهوری اسلامی ایران هم پشتیبانی جدی از ما ندارد. گروههای شیعی پاکستان کارهایی میکنند مثلا یکبار سریال یوسف پیامبر(ع) را ترجمه کردند؛ اما دو روز قبل از پخش جلوی آن گرفته شد. درحالیکه سریالهای مستهجن ترکیه به راحتی از تلویزیون پاکستان پخش میشود.
همدانی گفت: کتابهای انقلاب اسلامی برای مردم پاکستان شناخته شده نیست و تبلیغ چندانی هم در این زمینه صورت نمیگیرد. رهبر معظم انقلاب در جایی به کتاب «من زنده هستم» اشاره کردند و فرمودند: «بنده این کتاب را در 2 روز خواندهام». خب این را ما به سرعت انتقال دادیم و قرار است ترجمه شود. یعنی اگر کتابی برسد و مردم متوجه شوند از آن استقبال میکنند، ولی متاسفانه خیلی کم پیش میاید.
وی در بخش دیگری از سخنانش گفت: انقلاب شجره طیبه است؛ اما ثمره این شجره هنوز آن قدر که باید به ما نرسیده است. البته شاید تقصیر خودمان بوده که این مفاهیم را به گوش مردم نرساندیم.
استقبال مسلمانان هندی از سخنرانیهای محرم حتی از ایرانیها بیشتر است
اختر عباس، طلبه هندی از دیگر مهمانان این برنامه بود که در ابتدا گزارشی اجمالی از وضعیت مسلمانان و شیعیان در هندوستان ارایه داد.
او با اشاره به تاثیری که انقلاب اسلامی بر مسلمانان هند داشته است، گفت: بعد از پیروزی انقلاب اسلامی کتابهای امام خمینی(ره) و شهید مطهری در هند ترجمه میشد و ماهنامههایی مانند «راه اسلام» وجود داشت که برخی از مفاهیم انقلاب را به مردم کشور ما معرفی میکردغ اما چندسالی است که دیگر این مجله چاپ نمیشود.
او ادامه داد: در دوران حاضر بیشترین تمرکز دشمن روی فرهنگ استغ اما در هندوستان روی فرهنگ کار زیادی صورت نگرفته است. البته سخنرانیهایی در ماه محرم و رمضان انجام می شود که استقبال از این مراسم حتی از ایران هم بیشتر است. جوانان هندی میخواهند بیشتر درباره انقلاب، شهدایی همچون چمران و … بدانند.
- See more at: http://www.farsnews.com/newstext.php?nn=13930216000362#sthash.TkqAUTVr.dpuf
به گزارش خبرگزاری فارس، نشست «بررسی تاثیر کتابهای انقلاب اسلامی در خارج از کشور» با حضور چهار مبلغ و طلبه از کشورهای کشمیر، سودان، هند و پاکستان، در سالن یاس نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران برگزار شد.
* با جوان انقلاب چه کردهایم که الگویش آمیتا باچان است؟
سید سجاد حیدر موسوی، مبلغ جوان کشمیری مهمان دیگر این نشست بود. او با اشاره به اینکه عموم شیعیان این کشور جزو قشر تحصیلکرده و فرهنگی هستند، گفت: کتابهای مقام معظم رهبری، امام خمینی(ره) و بیانات ایشان، زندگینامه شهدا و کتابهای ادبیات دفاع مقدس در کشمیر ترجمه شده ولی هیچ کدام از ناشران انقلاب اسلامی این کارها را نکردهاند، بلکه خود گروههای شیعه کشیمری این کتابها را ترجمه کردهاند.
او ادامه داد: جوانان کشمیر تشنه معارف ناب اسلامی و شیعی هستند و دنبال الگوی واقعی میگردند. وقتی ما از پیامبران و ائمه معصوم(ع) میگوییم جوانان احساس میکنند که فاصلهشان با این بزرگان زیاد است، بنابراین دنبال الگوی قابل لمستری هستند یعنی همین شهدا. شهدا حلقه وصل ما و اهل بیت(ع) برای رسیدن به خدا هستندف اما ما آنها را به درستی معرفی نکردهایم.
موسوی افزود: وقتی یک جوان ایرانی با من جوان کشمیری هندی مواجه میشود، از من حال آمیتا باچان و شاهرخ خان را میپرسد! ما برای جوان انقلاب اسلامی چه کردهایم که الگوی خدا را آمیتا باچان و سلمان خان میداند؟ چرا حسن باقری 22 ساله که خواب را بر صدام حرام کرده بود، نباید الگو باشد؟ مگر این شهدا قهرمانان واقعی نیستند؟
او در پایان با اشاره به کمکاری ناشران انقلاب اسلامی برای انتقال مفاهیم ناب انقلاب این سوال را مطرح کرد که آیا این ناشران اصلا احساس مسئولیتی برای صدور انقلاب به سایر کشورها میکنند؟
* در مقابل تبلیغات منفی دشمنان، میدان را خالی کردیم
سید محمد النور زاکی از کشور سودان با اشاره به اینکه پیش از پیروزی انقلاب اسلامی این کشور بویی از شیعه نبرده بود، گفت: ما هر چه داریم از برکت انقلاب اسلامی است. در سودان هیچ آماری از تعداد مسلمانان و شیعیان وجود ندارد اما شهری نیست که جمعیت شیعه نداشته باشد و ما هر روز شاهد گرویدن مردم به مکتب تشیع هستیم.
او دلیل اصلی این امر را ایستادگی جمهوری اسلامی ایران در برابر استکبار دانست و ادامه داد: ایران بعد از 35 سال همچنان دارد ثابت میکند که پای این شعار ایستاده است. برخلاف سایر انقلابها که تا رهبرانش به قدرت رسیدند، دنبال پول و ثروت و… رفتند، اما رهبران انقلاب ایران به این شعار که«ما مستضعفانیم علیه مستکبران» همچنان پایبندند و البته هزینه سنگینی هم برای این شعار دادهاند.
زاکی ضعف انقلابیون را مهمترین دلیل نرسیدن معارف انقلاب اسلامی به گوش مردم سایر کشورها دانست و توضیح داد: انقلاب اسلامی ظرفیت خیلی زیادی از نظر فکر و عملی دارد. تشیع، جنگ تحمیلی و شخصیتهای بزرگی مثل امام راحل(ره)، رهبر معظم انقلاب، شهید مطهری و… همه سرمایه انقلاب هستند؛ اما ما نتوانستیم اینها را به درستی به مردم معرفی کنیم. از آن طرف کشورهای بیگانه هم تبلیغات منفی زیادی علیه ایران میکنند و ما در مقابلشان نتوانستیم نظرات مردم را درباره ایران اصلاح کنیم.
این طلبه سودانی اضافه کرد: 6-7 سال قبل نمایشگاه کتابی در خارطوم برگزار شد که طی 9 روز اول تمامی کتابهایی که از ایران آورده شده بود به فروش رسید و فقط چیزهایی که روی میزها چیده شده بود، باقی ماند. از آن طرف وهابیها و سلفیها که ناراحت شده بودند تجمع کردند و گفتند اینها دارند افکار مردم را منحرف میکنند و کتابهایی که مانده بود را جمع کردند. فزارت فرهنگ سودان همان روز اعلام کرد که این کار از طرف ما نبوده ولی نتیجهاش چه شد؟ میدان را خالی کردیم و سال دیگر به نمایشگاه نرفتیم! ما دست روی دست میگذاریم و در مقابل دشمن تلاش زیادی میکند تا پیغامش را برساند. ما حتی یک وبلاگ تخصصی هم درباره افکار حضرت امام خمینی(ره) نداریم.
* انقلاب شجره طیبه است؛ اما ثمره این شجره به پاکستان نرسیده
علی جواد همدانی از کشور پاکستان نیز در ابتدا به جمعیت شیعیان در این کشور و وضعیت زندگی آنها طی سال های گذشته پرداخت و درباره اختلاف میان شیعیان و اهل تسنن در این کشور گفت: اختلافی میان این دو قشر نیست، بلکه تکفیریهای دست نشانده هستند که میخواهند میانشان اختلاف و تفرقه بیندازند.
او افزود: بعد از پیروزی انقلاب اسلامی جمعیت شیعه و سنی پاکستان هزینه فراوانی را متقبل شده است و مسیحیان، هندوها، شیعیان و سنیها در پاسکتان به هم نزدیکند ولی تکفیری ها و طالبان و عربستانیها که دست نشانده آمریکا هستند که زندگی آرام را از آنها گرفتهاند.
همدانی افزود: این گروه 10 تا 15 درصد از کل کشور پاکستان (با 190 میلیون نفر جمعیت) را تشکیل میدهند؛ اما همه امکانات از مدرسه گرفته تا سرویسهای اطلاعاتی و ارتش و… دستشان است و با پشتیبانی عربستان به خیلی از بخشها نفوذ میکنند.
او درباره وضعیت ترجمه آثار انقلاب اسلامی در کشورش توضیح داد: بعد از پیروزی انقلاب کتابهای اندیشه امام(ره)، آثار شهید مطهری و… در پاکستان ترجمه شدهاند و در حال حاضر هم آثار مقام معظم رهبر به این کشور انتقال داده میشود ولی مشکل اصلی اینجاست که تمرکزی وجود ندارد و هیچ نهادی مسئولیت این کار را برعهده گرفته. گاهی وقتها از یک کتاب سه، چهار ترجمه بیرون میآید و بعضی از کتابها اصلا ترجمه نمیشوند.
او افزود: صدا و سیمای جمهوری اسلامی ایران هم پشتیبانی جدی از ما ندارد. گروههای شیعی پاکستان کارهایی میکنند مثلا یکبار سریال یوسف پیامبر(ع) را ترجمه کردند؛ اما دو روز قبل از پخش جلوی آن گرفته شد. درحالیکه سریالهای مستهجن ترکیه به راحتی از تلویزیون پاکستان پخش میشود.
همدانی گفت: کتابهای انقلاب اسلامی برای مردم پاکستان شناخته شده نیست و تبلیغ چندانی هم در این زمینه صورت نمیگیرد. رهبر معظم انقلاب در جایی به کتاب «من زنده هستم» اشاره کردند و فرمودند: «بنده این کتاب را در 2 روز خواندهام». خب این را ما به سرعت انتقال دادیم و قرار است ترجمه شود. یعنی اگر کتابی برسد و مردم متوجه شوند از آن استقبال میکنند، ولی متاسفانه خیلی کم پیش میاید.
وی در بخش دیگری از سخنانش گفت: انقلاب شجره طیبه است؛ اما ثمره این شجره هنوز آن قدر که باید به ما نرسیده است. البته شاید تقصیر خودمان بوده که این مفاهیم را به گوش مردم نرساندیم.
استقبال مسلمانان هندی از سخنرانیهای محرم حتی از ایرانیها بیشتر است
اختر عباس، طلبه هندی از دیگر مهمانان این برنامه بود که در ابتدا گزارشی اجمالی از وضعیت مسلمانان و شیعیان در هندوستان ارایه داد.
او با اشاره به تاثیری که انقلاب اسلامی بر مسلمانان هند داشته است، گفت: بعد از پیروزی انقلاب اسلامی کتابهای امام خمینی(ره) و شهید مطهری در هند ترجمه میشد و ماهنامههایی مانند «راه اسلام» وجود داشت که برخی از مفاهیم انقلاب را به مردم کشور ما معرفی میکردغ اما چندسالی است که دیگر این مجله چاپ نمیشود.
او ادامه داد: در دوران حاضر بیشترین تمرکز دشمن روی فرهنگ استغ اما در هندوستان روی فرهنگ کار زیادی صورت نگرفته است. البته سخنرانیهایی در ماه محرم و رمضان انجام می شود که استقبال از این مراسم حتی از ایران هم بیشتر است. جوانان هندی میخواهند بیشتر درباره انقلاب، شهدایی همچون چمران و … بدانند.
- See more at: http://www.farsnews.com/newstext.php?nn=13930216000362#sthash.TkqAUTVr.dpuf
به گزارش خبرگزاری فارس، نشست «بررسی تاثیر کتابهای انقلاب اسلامی در خارج از کشور» با حضور چهار مبلغ و طلبه از کشورهای کشمیر، سودان، هند و پاکستان، در سالن یاس نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران برگزار شد.
* با جوان انقلاب چه کردهایم که الگویش آمیتا باچان است؟
سید سجاد حیدر موسوی، مبلغ جوان کشمیری مهمان دیگر این نشست بود. او با اشاره به اینکه عموم شیعیان این کشور جزو قشر تحصیلکرده و فرهنگی هستند، گفت: کتابهای مقام معظم رهبری، امام خمینی(ره) و بیانات ایشان، زندگینامه شهدا و کتابهای ادبیات دفاع مقدس در کشمیر ترجمه شده ولی هیچ کدام از ناشران انقلاب اسلامی این کارها را نکردهاند، بلکه خود گروههای شیعه کشیمری این کتابها را ترجمه کردهاند.
او ادامه داد: جوانان کشمیر تشنه معارف ناب اسلامی و شیعی هستند و دنبال الگوی واقعی میگردند. وقتی ما از پیامبران و ائمه معصوم(ع) میگوییم جوانان احساس میکنند که فاصلهشان با این بزرگان زیاد است، بنابراین دنبال الگوی قابل لمستری هستند یعنی همین شهدا. شهدا حلقه وصل ما و اهل بیت(ع) برای رسیدن به خدا هستندف اما ما آنها را به درستی معرفی نکردهایم.
موسوی افزود: وقتی یک جوان ایرانی با من جوان کشمیری هندی مواجه میشود، از من حال آمیتا باچان و شاهرخ خان را میپرسد! ما برای جوان انقلاب اسلامی چه کردهایم که الگوی خدا را آمیتا باچان و سلمان خان میداند؟ چرا حسن باقری 22 ساله که خواب را بر صدام حرام کرده بود، نباید الگو باشد؟ مگر این شهدا قهرمانان واقعی نیستند؟
او در پایان با اشاره به کمکاری ناشران انقلاب اسلامی برای انتقال مفاهیم ناب انقلاب این سوال را مطرح کرد که آیا این ناشران اصلا احساس مسئولیتی برای صدور انقلاب به سایر کشورها میکنند؟
* در مقابل تبلیغات منفی دشمنان، میدان را خالی کردیم
سید محمد النور زاکی از کشور سودان با اشاره به اینکه پیش از پیروزی انقلاب اسلامی این کشور بویی از شیعه نبرده بود، گفت: ما هر چه داریم از برکت انقلاب اسلامی است. در سودان هیچ آماری از تعداد مسلمانان و شیعیان وجود ندارد اما شهری نیست که جمعیت شیعه نداشته باشد و ما هر روز شاهد گرویدن مردم به مکتب تشیع هستیم.
او دلیل اصلی این امر را ایستادگی جمهوری اسلامی ایران در برابر استکبار دانست و ادامه داد: ایران بعد از 35 سال همچنان دارد ثابت میکند که پای این شعار ایستاده است. برخلاف سایر انقلابها که تا رهبرانش به قدرت رسیدند، دنبال پول و ثروت و… رفتند، اما رهبران انقلاب ایران به این شعار که«ما مستضعفانیم علیه مستکبران» همچنان پایبندند و البته هزینه سنگینی هم برای این شعار دادهاند.
زاکی ضعف انقلابیون را مهمترین دلیل نرسیدن معارف انقلاب اسلامی به گوش مردم سایر کشورها دانست و توضیح داد: انقلاب اسلامی ظرفیت خیلی زیادی از نظر فکر و عملی دارد. تشیع، جنگ تحمیلی و شخصیتهای بزرگی مثل امام راحل(ره)، رهبر معظم انقلاب، شهید مطهری و… همه سرمایه انقلاب هستند؛ اما ما نتوانستیم اینها را به درستی به مردم معرفی کنیم. از آن طرف کشورهای بیگانه هم تبلیغات منفی زیادی علیه ایران میکنند و ما در مقابلشان نتوانستیم نظرات مردم را درباره ایران اصلاح کنیم.
این طلبه سودانی اضافه کرد: 6-7 سال قبل نمایشگاه کتابی در خارطوم برگزار شد که طی 9 روز اول تمامی کتابهایی که از ایران آورده شده بود به فروش رسید و فقط چیزهایی که روی میزها چیده شده بود، باقی ماند. از آن طرف وهابیها و سلفیها که ناراحت شده بودند تجمع کردند و گفتند اینها دارند افکار مردم را منحرف میکنند و کتابهایی که مانده بود را جمع کردند. فزارت فرهنگ سودان همان روز اعلام کرد که این کار از طرف ما نبوده ولی نتیجهاش چه شد؟ میدان را خالی کردیم و سال دیگر به نمایشگاه نرفتیم! ما دست روی دست میگذاریم و در مقابل دشمن تلاش زیادی میکند تا پیغامش را برساند. ما حتی یک وبلاگ تخصصی هم درباره افکار حضرت امام خمینی(ره) نداریم.
* انقلاب شجره طیبه است؛ اما ثمره این شجره به پاکستان نرسیده
علی جواد همدانی از کشور پاکستان نیز در ابتدا به جمعیت شیعیان در این کشور و وضعیت زندگی آنها طی سال های گذشته پرداخت و درباره اختلاف میان شیعیان و اهل تسنن در این کشور گفت: اختلافی میان این دو قشر نیست، بلکه تکفیریهای دست نشانده هستند که میخواهند میانشان اختلاف و تفرقه بیندازند.
او افزود: بعد از پیروزی انقلاب اسلامی جمعیت شیعه و سنی پاکستان هزینه فراوانی را متقبل شده است و مسیحیان، هندوها، شیعیان و سنیها در پاسکتان به هم نزدیکند ولی تکفیری ها و طالبان و عربستانیها که دست نشانده آمریکا هستند که زندگی آرام را از آنها گرفتهاند.
همدانی افزود: این گروه 10 تا 15 درصد از کل کشور پاکستان (با 190 میلیون نفر جمعیت) را تشکیل میدهند؛ اما همه امکانات از مدرسه گرفته تا سرویسهای اطلاعاتی و ارتش و… دستشان است و با پشتیبانی عربستان به خیلی از بخشها نفوذ میکنند.
او درباره وضعیت ترجمه آثار انقلاب اسلامی در کشورش توضیح داد: بعد از پیروزی انقلاب کتابهای اندیشه امام(ره)، آثار شهید مطهری و… در پاکستان ترجمه شدهاند و در حال حاضر هم آثار مقام معظم رهبر به این کشور انتقال داده میشود ولی مشکل اصلی اینجاست که تمرکزی وجود ندارد و هیچ نهادی مسئولیت این کار را برعهده گرفته. گاهی وقتها از یک کتاب سه، چهار ترجمه بیرون میآید و بعضی از کتابها اصلا ترجمه نمیشوند.
او افزود: صدا و سیمای جمهوری اسلامی ایران هم پشتیبانی جدی از ما ندارد. گروههای شیعی پاکستان کارهایی میکنند مثلا یکبار سریال یوسف پیامبر(ع) را ترجمه کردند؛ اما دو روز قبل از پخش جلوی آن گرفته شد. درحالیکه سریالهای مستهجن ترکیه به راحتی از تلویزیون پاکستان پخش میشود.
همدانی گفت: کتابهای انقلاب اسلامی برای مردم پاکستان شناخته شده نیست و تبلیغ چندانی هم در این زمینه صورت نمیگیرد. رهبر معظم انقلاب در جایی به کتاب «من زنده هستم» اشاره کردند و فرمودند: «بنده این کتاب را در 2 روز خواندهام». خب این را ما به سرعت انتقال دادیم و قرار است ترجمه شود. یعنی اگر کتابی برسد و مردم متوجه شوند از آن استقبال میکنند، ولی متاسفانه خیلی کم پیش میاید.
وی در بخش دیگری از سخنانش گفت: انقلاب شجره طیبه است؛ اما ثمره این شجره هنوز آن قدر که باید به ما نرسیده است. البته شاید تقصیر خودمان بوده که این مفاهیم را به گوش مردم نرساندیم.
استقبال مسلمانان هندی از سخنرانیهای محرم حتی از ایرانیها بیشتر است
اختر عباس، طلبه هندی از دیگر مهمانان این برنامه بود که در ابتدا گزارشی اجمالی از وضعیت مسلمانان و شیعیان در هندوستان ارایه داد.
او با اشاره به تاثیری که انقلاب اسلامی بر مسلمانان هند داشته است، گفت: بعد از پیروزی انقلاب اسلامی کتابهای امام خمینی(ره) و شهید مطهری در هند ترجمه میشد و ماهنامههایی مانند «راه اسلام» وجود داشت که برخی از مفاهیم انقلاب را به مردم کشور ما معرفی میکردغ اما چندسالی است که دیگر این مجله چاپ نمیشود.
او ادامه داد: در دوران حاضر بیشترین تمرکز دشمن روی فرهنگ استغ اما در هندوستان روی فرهنگ کار زیادی صورت نگرفته است. البته سخنرانیهایی در ماه محرم و رمضان انجام می شود که استقبال از این مراسم حتی از ایران هم بیشتر است. جوانان هندی میخواهند بیشتر درباره انقلاب، شهدایی همچون چمران و … بدانند.
- See more at: http://www.farsnews.com/newstext.php?nn=13930216000362#sthash.TkqAUTVr.dpuf